Em nome da ordem Beneditina, é uma honra Ihe dar boas-vindas, do mesmo modo a seus irmãos franciscanos, à nossa abadia.
U ime Benediktinskog reda... èast mi je da poželim dobrodošlicu, vama i vašoj Franjevaèkoj braæi.
Está meio cedo para Las Vegas... mas quero dar boas-vindas às senhoras e senhores da indústria do jogo...
Znam da je to malo rano za Las Vegas... ali ja želim da ugošcavam dame i gospodu iz industrije zabave.
Como presidente da Companhia de Jogos Tangiers... tenho o prazer de dar boas-vindas a Sam Rothstein... ao Vegas Valley Country Club.
Kao glavni u Tangiers Gaming Korporaciji... moje je zadovoljstvo da pozdravim Sama Rothsteina... u ime Vegas Valley Country Cluba.
Não me fez vir até aqui pra me dar boas notícias.
Nisi me zvao da preðem ovoliki put da bi mi rekao dobre vesti.
Não vejo ninguém dar boas-vindas ao segundo-contramestre, Brashear.
Nisam èuo da mu iko želi dobrodošlicu.
Senhoras e senhores... como o mais novo presidente da organização dos direitos humanos... eu gostaria de dar boas-vindas a todos aqui presentes.
Dame i gospodo, kao novoimenovani direktor Organizacije za Ijudska prava, žeIim vam dobrodošIicu.
Primeiro, eu tenho muito prazer em dar boas-vindas ao Prof. R. J. Lupin que gentilmente consentiu em preencher o cargo de professor de Defesa Contra as Artes das Trevas.
Pre svega, imam èast da predstavim profesora R. Dž. Lupina koji je ljubazno pristao da preuzme mesto nastavnika Odbrane od Mraènih Veština.
Queria dar boas notícias sobre as fotos dele.
Želim da mu kažem radosnu vest za fotografe.
Você acha que ele vai nos dar boas-vindas?
Misliš da nam pripremaju veliku dobrodošlicu?
Quero dar boas vindas a todos, profissionais e amadores, ao 18° Torneio Open dos Estados Unidos.
Želim vam dobrodošlicu svima, i profesionalcima i amaterima, na 18-ti Otvoreni Šampionat Sjedinjenih Država.
Vamos dar boas vindas em especial ao campeão amador da Inglaterra, Sr. Wilfred Reid e nossos famosos visitantes profissionais,