Prevod od "dar boas" do Srpski


Kako koristiti "dar boas" u rečenicama:

Em nome da ordem Beneditina, é uma honra Ihe dar boas-vindas, do mesmo modo a seus irmãos franciscanos, à nossa abadia.
U ime Benediktinskog reda... èast mi je da poželim dobrodošlicu, vama i vašoj Franjevaèkoj braæi.
Está meio cedo para Las Vegas... mas quero dar boas-vindas às senhoras e senhores da indústria do jogo...
Znam da je to malo rano za Las Vegas... ali ja želim da ugošcavam dame i gospodu iz industrije zabave.
Como presidente da Companhia de Jogos Tangiers... tenho o prazer de dar boas-vindas a Sam Rothstein... ao Vegas Valley Country Club.
Kao glavni u Tangiers Gaming Korporaciji... moje je zadovoljstvo da pozdravim Sama Rothsteina... u ime Vegas Valley Country Cluba.
Não me fez vir até aqui pra me dar boas notícias.
Nisi me zvao da preðem ovoliki put da bi mi rekao dobre vesti.
Não vejo ninguém dar boas-vindas ao segundo-contramestre, Brashear.
Nisam èuo da mu iko želi dobrodošlicu.
Senhoras e senhores... como o mais novo presidente da organização dos direitos humanos... eu gostaria de dar boas-vindas a todos aqui presentes.
Dame i gospodo, kao novoimenovani direktor Organizacije za Ijudska prava, žeIim vam dobrodošIicu.
Primeiro, eu tenho muito prazer em dar boas-vindas ao Prof. R. J. Lupin que gentilmente consentiu em preencher o cargo de professor de Defesa Contra as Artes das Trevas.
Pre svega, imam èast da predstavim profesora R. Dž. Lupina koji je ljubazno pristao da preuzme mesto nastavnika Odbrane od Mraènih Veština.
Queria dar boas notícias sobre as fotos dele.
Želim da mu kažem radosnu vest za fotografe.
Você acha que ele vai nos dar boas-vindas?
Misliš da nam pripremaju veliku dobrodošlicu?
Quero dar boas vindas a todos, profissionais e amadores, ao 18° Torneio Open dos Estados Unidos.
Želim vam dobrodošlicu svima, i profesionalcima i amaterima, na 18-ti Otvoreni Šampionat Sjedinjenih Država.
Vamos dar boas vindas em especial ao campeão amador da Inglaterra, Sr. Wilfred Reid e nossos famosos visitantes profissionais,
Poželimo posebnu dobrodošlicu... Britanskom Amaterskom šampionu, gospodinu Vilfridu Ridu... i našim poznatim posetiocima profesionalcima,
Como único americano a ganhar esse troféu, gostaria de dar boas vindas a vocês.
Kao jedini roðeni Amerikanac koji je osvojio ovaj Kup, želim da kažem tim momcima, dobrodošli.
Ancião Hale, devíamos dar boas vindas às forasteiras entre nós.
Oèe, trebamo pozdraviti strance koji su došli meðu nas.
Gostaria de dar boas-vindas à todos aqui. No nome de minha família, de toda minha equipe de campanha.
Želim vas sve pozdraviti u ime svoje porodice i ljudi iz moje kampanje.
Caçadores não são de dar boas gorjetas.
Lovci ne daju tako dobre napojnice.
Espero que tenha ligado pra me dar boas notícias, doutor.
Nadam se da vas poziv donosi dobre vesti, doktore.
Estou ajudando-a porque quero dar boas notícias de novo.
Pomažem ti zato što želim ponovo saopæavati dobre vijesti.
Antes de começarmos, gostaria de dar boas vindas aos novos membros.
Prije negoli danas zapoènemo, pozdravio bih nove èlanove.
Estamos felizes a lhe dar boas-vindas mas não era necessário que viessem aqui por uma ligação.
Drage vas volje doèekujemo, ali nije bilo potrebno da dolazite èak ovamo zbog jednog telefonskog poziva.
Queria lhe dar boas-vindas a nosso shopping.
Poželio bih ti dobrodošlicu u naš centar.
Nada como dar boas vindas a um bebê com uma exibição escrachada de hipocrisia.
Ništa nalik dobrodošlici bebi, na ovaj svet sa kompletnim prikazom ogoljene hipokrizije.
Bela maneira de dar boas vindas a ela na equipe.
Пожелео си јој лепу добродошлицу у тим?
Gostaria de dar boas-vindas a todos ao Clube Reaper.
Želim dobrodošlicu svima na okupljanju kluba.
Bom, vamos todos dar boas-vindas à Detetive Morgan.
Dakle, hajde da svi poželimo sreæan povratak detektivki jebenoj Morgan.
Eu iria lá dar boas-vindas pessoalmente, mas, como podem imaginar, voltar àquela casa é bem difícil para mim, depois do que vi.
Otišla bih da im lièno poželim dobrodošlicu, ali znate, povratak u kuæu mi teško pada. Nakon onog što sam videla.
Venho em nome do conselho da cidade para dar boas-vindas ao novo visitante a Collinsport.
Došla sam u ime gradskog veæa da poželim dobrodošlicu u Kolinsport našem novom posetiocu.
Gostaria de dar boas vindas especiais ao grande prefeito de Miami, meu amigo Donald Hernandez.
Htio bih poželim posebnu dobrodošlicu sjajnom gradonaèelniku Miamija mom dobrom prijatelju, Donaldu Hernandezu.
Depois descemos, para dar boas vindas ao seu pai.
Posle æemo siæi dole da poželimo dobrodošlicu tvom ocu.
Não posso dar boas referências de Andrews, embora acredite que você pode derrubá-lo.
Ne mogu dati Andrewsu sjajne preporuke, iako vjerujem da biste ga sredili.
Para dar boas notícias, ele vestiria o mais tradicional escudo alvirrubro de Milão.
Da nosi dobre vijesti nosio bi crvenu i bijelu boju Milana.
Eu ia dar boas-vindas a ele.
Hteo sam da mu poželim dobrodošlicu u Kalinvil.
Para dizer o quão especial ela é, gostaria de dar boas-vindas ao filho dela.
Само да ти кажем колико је она посебна, ја бих да поздравим свог сина.
Isso é jeito de dar boas-vindas ao homem que te salvou daqueles selvagens?
Džon Alden. Zar se ovako doèekuje èovek koji te je spasio od divljaka?
Vamos dar boas vindas a Mamani, nosso novo companheiro da Bolívia.
Pozdravite Mamanija, našeg novog momka iz Bolivije.
Para honrar e dar boas-vindas aos espíritos.
Namenjena je da poštuje i pozdravlja duhove.
2.6767539978027s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?